Linkek a témában:
Ange Pitou
Dumas: Ange Pitou. Fordította: Farkas Márta. Pikardia és Soissons határán, azon a vidéken, mely Île-de-France néven része volt királyaink ősi birtokának, egy észak-déli irányban elnyúló ötvenezer holdas erdő közepén búvik meg az I. Ferenc és II. Henrik telepítette hatalmas park árnyékában Villers-Cotterets városka, mely arról nevezetes, hogy itt látta meg a napvilágot Charles-Albert Demoustier, aki éppen történetünk kezdete táján írta a Levelek Émilie-nek a mitológiáról sorozatát, legnagyobb örömére a kor hölgyeinek, akik egymás kezéből tépték ki legfrissebb folytatásait.
Luisa San Felice
Az események 1798 és 1800 között, a Direktórium korszakában játszódnak. E korszakra két tény nyomja rá bélyegét: hogy Championnet meghódítja a nápolyi királyságot; és hogy Ruffo kardinális visszahelyezi a trónra Ferdinánd királyt. Egyik hihetetlenebb, mint a másik, minthogy Championnet alig 10 000 republikánus katonájával tönkrever egy 65 000 főnyi reguláris hadsereget, s háromnapos ostrommal elfoglal egy 500 000 lakosú fővárost; Ruffo pedig hatodmagával indul el Messinából, végighalad - mint a lavina - az egész félszigeten, Reggiótól a Maddalena-hídig, Nápolyba már 40 000 sanfedista élén érkezik, s visszahelyezi a trónra az elűzött királyt.
A régens lánya
Dumas: A régens lánya. A történelmi kalandregény 1719-ben játszódik Franciaországban, XIV. Lajos, a Napkirály halála után, a régensség idején. A történet főszereplője egy szerelmespár
Margot királyné
A francia vallásháborúk idején játszódó, romantikus köntösbe bújtatott történelmi regénnyel Dumas olyan művet alkotott, amely bővelkedik a szerelmi intrikákban, körmönfont összeesküvésekben, árulásokban, gyilkosságokban.
Charny grófné
Az olvasónak, mielőtt forgatni kezdi e könyv lapjait, elmondom, mit irtam az 1789. október hó 5-éről 6-ára virradó éjszaka történetéről A n g e P i t o u cimü regényemnek egyik fejezetében. Mert abban a fejezetben oly tények vannak, melyek fontosak történetünkre nézve, mely ugyanannak a hónapnak 6-án kezdődik.
A szavojai herceg
Dumas: A szavojai herceg I.-II. kötet. Francia eredetiből fordította: Szini Gyula. Mit láthatott volna az ember Hesdin-Fert város legmagasabb tornyából 1555. május 5-én délután két óra tájban.
Mária Antoanette lovagjai
1793. március 10-én, az esti órákban történt. A Notre-Dame-ban tízet harangoztak, s az egyhangú óraütések bús kongással hulltak ki a harangból, mintha éjjeli madarak kelnének útra bronzfészkükből.
A szélhámos
1835 nyarán Dumas Toulonban írta egyik regényét, amikor a szolgálatára rendelt gályarabok között a párizsi aranyifjak egyikét vélte felismerni. A rabot egykoron Faverne Henrik grófként ismerte az előkelő társaság, akinek kétes múltja nevezetes párbajhoz vezetett.
Bragelonne Vicomte
- Hercegem! - szólt Aramis, miközben helyet foglalt útitársa mellett a kocsiban. - Bármilyen esendő, középszerű, alacsonyrendű teremtmény vagyok is a gondolkodó lények sorában, eddig még nem történt meg velem, hogy ha valakivel beszéltem, be ne hatoltam volna a gondolatvilágába az értelmünkre boruló eleven álarcon át, és föl ne fedtem volna megnyilvánulásait.
A bársonynyakékes hölgy
Dumas: A bársonynyakékes hölgy. Ernest Theodore-Guillaume Hoffmann, Dumas regényének főhőse zseniális muzsikus is, zseniális festő is. Tán egyetlen hibája van: szenvedélyesen szereti a szerencsejátékokat, igaz, általában szerencsésen játszik.
Egy orvos feljegyzései
A mű történelmi színtere az 1770-74-es évek Franciaországa, 15. Lajos uralkodásának utolsó négy éve. A cselekmény – a Dumas regények megszokott módján – a királyi udvarban, illetve az udvar körül játszódik, szereplői a király, hercegek, grófok, bárók, a nép egyszerű fiai és a “történetiség” hitele kedvéért: Rousseau és Marat.